viernes, 21 de mayo de 2021

HERRAMIENTAS PARA LA INTERPRETACIÓN DE TEXTOS EXPOSITIVOS

 Las oraciones complejas. Pistas para su comprensión

     Una de las mayores dificultades para comprender un texto expositivo sucede ante la presencia de oraciones complejas, que relacionan distintas oraciones o introducen explicaciones, uniéndolas en una sola oración con múltiples partes, (“proposiciones”) o separándolas mediante un punto y seguido, o, a veces, un punto y coma.

     Para intentar comprenderlas sin perdernos en el camino, los nexos y relacionantes entre unas y otras son fundamentales, pues constituyen, si se les presta atención, una guía para su correcta interpretación, como los carteles indicadores en una ruta de trayecto complicado, para nada lineal.

     Es necesario entonces familiarizarnos con estas palabras-guía que son los nexos, cuyo uso poco frecuente en nuestra lengua habitual hace que prestemos mucha importancia a su registro y asimilación.

Vamos a detenernos entonces en su estudio

que, el cual, lo que, lo cual

     Siempre va inmediatamente después de aquello a lo que se refiere.

     Va entre comas, que tienen la misma validez que los paréntesis () y las rayas — …..   —, introduciendo una explicación, aclaración o referencia a lo que estaba diciendo.

 cuyo, cuya

   Lo mismo sucede con este relacionante.

La puerta, cuya cerradura estaba forzada, había quedado abierta y golpeaba la pared.

cuya=la cerradura de la puerta

   del que, de los que, entre los que

El texto mencionado, del que hablaba el profesor, era conocido por los estudiantes, entre los que había algunos muy interesados en el tema.

 pero y otras expresiones similares

 Había llovido mucho. Pero el partido igual se jugó

                               Sin embargo,                 

                             No obstante,                     

                            Pese a todo,                        

                          A pesar de todo,                  

                             De todos modos,               

    En la primera oración, se admite tanto que las dos oraciones estén unidas por una coma, como separadas por un punto y seguido.

    En los demás casos, se utiliza el punto y seguido

 No obstante la lluvia, el partido se jugó de todos modos. 

Pese a la lluvia,                                

 aunque

Aunque eran pocos, se sentían muy seguros (refuerza la importancia de la segunda oración)

Se sentían muy seguros, aunque eran pocos (refuerza la idea de que eran pocos)

 Contrariamente a lo que se piensa, los cambios han sido significativos

La vacunación ha ido avanzando. Contrariamente, la pobreza aumentó con la pandemia

 CAUSAS Y CONSECUENCIAS: Cómo se organizan las ideas

    Cuando primero se menciona la/s causa/s, y luego las consecuencias, los nexos se ubican entre ambas oraciones.  Estos nexos son:

por lo tanto    en consecuencia   Así, así que,  Por ende, Por consiguiente,

Entonces, Luego, Consecuentemente

    Cuando se comienza por la consecuencia para después referirse a la/s causa/s, el nexo que se intercala entre ambas puede ser:
porque,    ya que,   debido a que,  a consecuencia de,

    En el caso de porque, ya que,

se unen dos oraciones con su correspondiente verbo cada una.

 Ej.: La solución es compleja, ya que (o porque) intervienen en el problema múltiples factores de distinta naturaleza. 

     debido a que puede utilizarse en las oraciones unidas por ese nexo.

     Pero si le quitamos el que,      transformándola así en debido a, desaparece una de las oraciones con su correspondiente verbo, y queda:

Debido al mal tiempo, no se pudo realizar el evento.

O

No se pudo realizar el evento debido al mal tiempo.

 Lo mismo sucede con “a consecuencia de”, pero es preferible y resulta más aceptable esta última forma:

 Hubo que modificar el criterio, a consecuencia de nuevas comprobaciones.

O

A consecuencia de nuevas comprobaciones, hubo que modificar el criterio

(La forma correcta en español es “como consecuencia de”, pero últimamente se está generalizando esta forma, traducida literalmente del inglés, y es cada vez más habitual encontrarla en los textos expositivos.)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

HORIZONTES

  Tenía los años de mi juventud. El horizonte me parecía lejano, pero no tanto. Al menos, posible. Es decir, el horizonte posible buscado....